Точных сведений нет не только о самом Хёге, но и насчет его родителей ничего конкретного найти нельзя. В прессе мелькала история о том, что Хег был сиротой и учился в школе для малолетних преступников, атмосферу которой позже он описал в книге «Условно пригодные». К этой книге мне придется возвращаться еще не раз, так как я считаю ее одной из важнейших в творчестве датского писателя. Сам же Питер в интервью газете «Частный корреспондент» в 2009 году заявил: «Я рос в среде датского среднего класса, и должен считать свое детство привилегированным». Ясно одно, кто-то говорит неправду. Возможно, нечистоплотные журналисты, а возможно и сам Хёг, не желающий откровенничать. Слишком уж подробно и отчасти эмоционально описано все в «Условно пригодных», чтобы быть художественной выдумкой.
Он живет уединенно, на полуострове Ютландия в 400 километрах от Копенгагена, с женой, двумя взрослыми дочерями, и маленьким сыном. Занимается медитацией и духовными практиками, благотворительностью (открыл фонд для помощи детям из стран третьего мира). Интервью Хег дает в соответствии со строгим, им самим разработанным принципом – по одному интервью на страну, и точка. Белорусским изданиям датчанин интервью еще не давал, так что, вероятно, даже у меня гипотетически есть шанс.
Хега заметили на родине сразу после выхода первого романа «Представления о двадцатом веке». Роман, к сожалению, на русский язык не переведен, хотя переводчица всех книг Хёга на русский Елена Краснова еще в 2004 году говорила, что это его произведение скорее всего всё-таки переведут. К сожалению, за десять лет этого сделано не было. В романе освещается излюбленная для Питера тема – самоидентификация в современном мире. К этой теме он будет возвращаться и в «Смилле и ее чувстве снега», и в «Детях смотрителей слонов», и во всех последующих книгах. В произведениях Хега всегда есть дети, попавшие в положение «вынужденных взрослых». Мне эта тема всегда была интересна по глубоко личным мотивам, и поэтому его произведения я уж точно никак не мог обойти стороной.
Настоящую мировую известность Хёгу принес второй по хронологии роман «Смилла и ее чувство снега». Приведу небольшую выдержку из рецензии, которая, на мой взгляд, очень точно отражает настроение романа: «Этот роман о том, как чувствует себя человек, знающий семьдесят определений снега, в большом городе». Смилла Кваавигаак Ясперсен- наполовину датчанка, наполовину гренландка. Ее отец известный в Дании ученый, ее мать- охотница, которая погибла, когда Смилла была еще совсем маленькая. Сейчас ей 37, она ученый-гляциолог (тот, кто занимается исследованием льда). Ее соседка – алкоголичка, переехавшая в Данию, как и сама главная героиня, из Гренладии, и не нашедшая себе в датском обществе места. Этот роман не является детективом, как может показаться из дальнейшего повествования, он является скорее широким исследованием в области осознания места человека в этом мире. Смилла, как и ее соседка, не видит себя в датском обществе, будучи юной, она неоднократно сбегала домой, в стойбище. Ее проблема заключается в том, что она не может убивать животных для пропитания, а в условиях вечной мерзлоты без этого не прожить. Кое-как она обустраивается в Дании, и сближается с сыном соседки, шестилетним Исайей. Мальчик почти глухой, и она читает ему вслух. Однажды несчастный ребенок срывается с крыши и погибает, но Смилла точно знает, что он безумно боялся высоты и просто не полез бы на крышу…
Прочитав эту книгу, вы узнаете, почему в Гренландии не хоронят тех, кто утонул,, как называются на гренладском разные виды снега, что можно увезти на танкере из области, где нет ничего кроме арктических льдов, почему у столицы Гренландии два названия и что такое Каллалиит Нунааат.
По этому роману в 1997 году сняли фильм, в прокате имеющий название «Снежное чувство Смиллы» с Джулией Ормонд в главной роли. Лично у меня с фильмом связана забавная, почти анекдотическая история. Книга, прочитанная мной, была очень ярко воспринята моим воображением, но я фактически ничего не знал о гренландцах–эскимосах. Мне в роли Смиллы представлялась актриса типажа Сирши Ронан из фильма «Ханна», а когда я увидел Джулию Ормонд, почему-то не смог продолжить просмотр фильма, мои ожидания были обмануты.
Книгам Хега в целом присуща особенная скандинавская, иногда очень черная, меланхолия. Его книги не станешь читать одна за одной, они сложные, много дающие в плане знаний и эмоций, но в то же время меняющие мировоззрение. В этом плане так же очень выделяется «перекрестная» в творчестве писателя книга – «Условно пригодные». Вершина эмоции для Хега-это почти всегда депрессия, помогающая понять что–то. О себе, о мире, об окружающих. Но в первую очередь – о самом себе. Как признавался писатель, для него очень важна Тишина (к слову, так называется одна из его книг в русском переводе, также высоко оцененная европейскими литературными критиками). В книгах Хёга тишину можно услышать, и на мой взгляд – это высший пилотаж писательского искусства.